Vàng đâu đổ lẫn với tro
Direct English translation
Where would gold be mixed in with ash?
Equivalent English version
True gold does not fear the fire
Giải thích tiếng Việt
Dùng để khẳng định giá trị thật, phẩm chất tốt đẹp hoặc người tài giỏi không thể bị lẫn lộn với cái tầm thường, xấu kém. Thường nói khi muốn bênh vực, đề cao hoặc tin rằng điều quý giá rồi sẽ được nhận ra.
English explanation
Used to affirm that true worth, good qualities, or real talent cannot be confused with what is ordinary or inferior. It is often said to defend, praise, or express confidence that what is valuable will eventually be recognized.